23.11.12005, 11:45
Bragi schrieb:Devot wird heute wirklich mit Unterwürfigkeit übersetzt. Die ursprüngliche Ableitung ergibt sich jedoch aus: devotus (= Hingabe) und aus devovere (= sich weihen, sich hingeben) bzw. aus "Devotionalien" (= dazugehörend).devotio, onis f (devoveo) 1.das Geloben, Weihung; Gelübde; 2.Todesweihe; 3. Verwünschung; pl. Zauberei; Verehrung; Ergebenheit; Frömmigkeit; Andacht.
devoto 1 (intens. v. devoveo) zum Tode weihen; verzaubern.
devotus 3 m. comp., sup.; devoveo verflucht; treu ergeben; kl. nur subst. -i, orum m die Getreuen; fromm; einfältig.
devoveo, vovi, votum 2 1. (relig. t. t.) a)als Opfer geloben;
(da macht er bestimmt wieder ein Sonnenbrillensmiley
) dem Tode weihen; c) verfluchen, verwünschen, verzaubern;2. ganz hingeben, aufopfern.
Die von Dir angesprochene Hingabe und Weihe sind zwar auch dabei, allerdings hängt da noch einiges andere dran, was ich persönlich irgendwie nicht so schön finde.
Forengrundsätze
Suche
Mitglieder
Kalender